121

A mí me mima mi mamá.
 

122

Si Sansón no sazona su salsa con sal, le sale sosa;
le sale sosa su salsa a Sansón si la sazona sin sal.

 

123

Como poco coco como, poco coco compro.
 

124

Parra tenía una perra
y Guerra tenía una parra.
La perra de Parra rompió
la parra de Guerra.
Entonces Guerra cogió una porra
y mató a la perra de Parra.
 

125

En tres tristes trastos de trigo,
tres tristes tigres comían trigo.
Comían trigo, tres tristes tigres,
en tres tristes trastos de trigo.
 

126

Pancha plancha con cuatro planchas.
¿Con cuantas planchas Pancha plancha?
 

127

Botifarrón desembotifarrónate.
 

128

El suelo esta encuadriculado.
¿Quién lo desencuadriculará?
El desencuadriculador que lo desencuadriculó buen desencuadriculador será.
 

129

El cielo está encapotado.
¿Quién lo desencapotará?
El encapotador que lo desencapó
buen desencapotador será.
 

130

Con este puñal y aquél te descorazonaré, con este puñal y aquél te descorazonaré ...
 

131

El perro de San Roque no tiene rabo porque Ramón Ramirez se lo ha robado.
 

132

Mi mamá me mima mucho.
 

133

La gallina cenegoza que en el cenicero está déjala que se encenice que ella se desencenizará.
 

134

Compadre, cómprame un coco.
Compadre, coco no compro, que el que poco coco come, poco coco compra.
Yo como poco coco como poco coco compro.
 

135

María Chucena techaba su choza
cuando un leñador que por allí pasaba le dijo:
<<María Chucena, ¿Techas tu choza o techas la ajena?>>
- Ni techo mi choza ni techo la ajena,
techo la choza de María Chucena.
 

136

El obispo vasco de Vizcaya busca el obispo vasco de Guipúzcoa.
 

137

Un perro rompe la rama del arbol.
 

138

Buscaba el bosque Francisco,
un vasco bizco, muy brusco,
y al verlo le dijo un chusco,
¿Busca el bosque, vasco bizco?
 

139

Tres tristes tigres, tragaban trigo en un trigal en tres tristes trastos.
En tres tristes trastos tragaban trigo tres tristes tigres.
 

140

Han dicho que he dicho un dicho,
tal dicho no lo he dicho yo.
Porque si yo hubiera dicho el dicho,
bien dicho habría estado el dicho
por haberlo dicho yo.
 

141

Perejil comí, perejil cené.
¿Cuándo me desemperelejilaré?
 

142

Tengo una gallina pinta pipiripinta gorda pipirigorda pipiripintiva y sorda que tiene tres pollitos pintos pipiripintos gordos pipirigordos pipiripintivos y sordos. Si la gallina no hubiera sido pinta pipiripinta gorda pipirigorda pipiripintiva y sorda los pollitos no hubieran sido pintos pipiripintos gordos pipirigordos pipiripintivos y sordos.
 

143

Tengo una chiva etica peletica pelin pin petica pelada, peluda pelin pin puda que tiene tres chivitos eticos peleticos pelin pin peticos pelados peludos pelin pin pudos. Si la chiva no fuese etica peletica pelin pin petica los chivitos no fueran eticos peleticos pelin pin peticos pelados peludos pelin pin pudos.
 

144

El cielo esta enladrillado. ¿Quién lo desenladrillará? El desenladrillador que lo desenladrillare buen desenladrillador será.
 

145

Ese dicho, que me han dicho, que tu has dicho, que yo he dicho, ese dicho no lo he dicho porque si lo hubiera dicho, ese dicho estaria bien dicho por haberlo dicho yo.
 

146

En un juncal de Junqueira, juncos juntaba Julián.
Juntóse Juan a juntarlos y juntos juncos juntaron.
 

147

Cabral clavó un clavo.
¿Qué clavo clavó Cabral?
 

148

Paranguaricutirimicuaro
 

 

149

Un zapatero zambo zapateaba zapateados de zapata, zapateados de zapata zapateaba un zapatero zambo
 

 

Volver a la página principal

Trabalenguas obtenidos de: http://www.uebersetzung.at/twister/es.htm